Τρίτη 30 Οκτωβρίου 2012

Μίμι Καλβάτι (Mimi Khalvati) - Ερωτικό ποίημα από την Περσία




Μην με ρωτάτε, αγάπη, για εκείνη την πρώτη αγάπη

μετάφραση από τα περσικά στα ιταλικά: Faiz Ahmed Faiz
μετάφραση από τα ιταλικά στα ελληνικά: Κωνσταντίνος Κοκολογιάννης

Μην νομίζετε ότι δεν έχουν αλλάξει. Ποιος είπε
ότι η απουσία κάνει την καρδιά πιο τρυφερή;
Αν και βλέπω τον ήλιο να δύει στο κόκκινο κρεβάτι του
κάθε μέρα, οι μέρες όχι γι’ αυτό μεγαλώνουν.
Υπάρχουν πολλά είδη σιωπής,
καμμιά φωτεινότερη από εκείνη του ήλιου.
Ο ήλιος είναι σιωπηλός στην παρουσία μας,
διαφορετική είναι η αγάπη, σιωπηλή στην απουσία του.
Σκεφτόμουν ότι κάθε άνοιξη ήσουν εσύ,
κάθε βλαστός, κάθε μπουμπούκι·
που το καλοκαίρι δεν θα μπορούσε να κάνει τίποτε από το
ν’ ακολουθεί, τραγουδώντας στο αίμα μου.
Έκανα λάθος. Τι  είχε να κάνει
το καλοκαίρι με το μεγάλο πόνο μου;
Κάθε τριαντάφυλλο, κάθε λουλούδι που στο πέρασμα
θαύμαζα, ήταν στην πόρτα ενός ξένου.
όπως κλωστές διασχίζουν τις πόλεις μας, αιώνες
ακατέργαστο μετάξι, βελούδο και μπροκάρ
έχουν απορροφήσει τους δρόμους με αίμα. Σώματα,
ώριμα με πληγές στους δρόμους και τις αγορές,
πληρώνουν με τη ζωή τους. Αλλά για μένα
υπήρχε λίγος χρόνος για τους πολέμους του κόσμου,
η αγάπη ήταν άφθονος πόλεμο. Στον ουρανό έβλεπα εσένα,
και ήταν τα μάτια σου οι διάττοντες αστέρες μου.
Μην με ρωτάς, αν και θα ήθελα
και ξέρω ότι δεν θα το κάνεις, άλλα δάκρυα να χύσεις.
Γιατί να χτίσεις ένα φράγμα στο Serif Rud
αν δεν χρησιμοποιείται για χρόνια για την άρδευση;
Αν και ποτέ δεν θα δούμε τους ελαιώνες, τους ορυζώνες,
ούτε θα βρούμε καταφύγιο σε μια κληματαριά από τη θερμότητα
του ήλιου, στις μέρες μας, τις ζωές μας




Η Mimi Khalvati γεννήθηκε στην Τεχεράνη, Ιράν, στις 28, Απριλίου 1944. Από έξι της έως τα δεκαεπτά χρόνια μεγάλωσε στο νησί Wight και μετά επέστρεψε στο Ιράν, όπου παρέμεινε μέχρι το είκοσι πέντε χρόνια. Σπούδασε στο Πανεπιστήμιο του Neuchatel στην Ελβετία, στο Κέντρο Δράματος  του Λονδίνου και στη Σχολής Αφρικανικών και Ανατολίτικων Σπουδών. Έχει εργαστεί ως ηθοποιός και σκηνοθέτης τόσο στη Βρετανία όσο και το Ιράν. Ίδρυσε το Matrix, μια ομάδα γυναικείου πειραματικού θεάτρου και είναι συν-ιδρυτής του Θεάτρου in Exile.

Είναι συντονιστής της Σχολής Ποίησης, η οποία κατέχει εργαστήρια και μαθήματα ποίησης στο Λονδίνο. Είναι συν-εκδότης του "Tying the Song: A First Anthology from the Poetry School 1997-2000" (2000), "Entering the Tapestry: A Second Anthology from the Poetry School" (2003) και "I Am Twenty People: A Third Anthology from the Poetry School" (2007)

Είναι καθηγήτρια στο Ίδρυμα Arvon, και έχει διδάξει δημιουργική γραφή σε πανεπιστήμια και κολέγια στις Ηνωμένες Πολιτείες και την Αγγλία. Ήταν Poet in Residence στο Royal και έχει διαβάσει ποίηση του Voice Box al South Bank Centre a London, στην Poetry Society και σε διάφορα φεστιβάλ στο Ηνωμένο Βασίλειο και την Ευρώπη.

Συλλογές ποίησής της περιλαμβάνουν:
"In White Ink" (1991), "Mirrorwork" (1995), για την οποία κέρδισε το «Arts Council Writers» Award, "Entries on Light", and "The Chine" (2002). Ο τόμος "Selected Poems" δημοσιεύτηκε το 2000 και η τελευταία της συλλογή "The Meanest Flower", το 2007. Είναι επίσης ο συγγραφέας του βιβλίου για παιδιά, " I Know a Place ", που δημοσιεύθηκε το 1985.

πηγή: casa della poesia



Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Κατερίνα Γώγου «Μου μοιάζει ο άνθρωπος μ' έναν ήλιο, που καίγεται από μόνος του»

  Γράφει η Θέκλα Γεωργίου Επιλογή μουσικής Θέκλα Γεωργίου και Κωνσταντίνος Κοκολογιάννης «Ο μόνος τρόπος να ζήσεις και να πεθάνεις είναι να ...