Αναρτήσεις

Προβολή αναρτήσεων από Μάϊος, 2012

ΓΙΑΝΝΗΣ ΥΦΑΝΤΗΣ - Ο καθρέφτης του Πρωτέα

Εικόνα
Είναι που με φαρμάκωσε η Γνώση
(Από την ποιητική συλλογή  «Ο καθρέφτης του Πρωτέα», 1986)

Αν είναι που αυτή η γη κατάντησε μια απομακρυσμένη σκοτεινή επαρχία· αν είναι που αυτός ο κόσμος έγινε απόκοσμος αν είναι που αυτή η ζωή έγιν’ υπόνοια ζωής τούτο το φως υπόνοια φωτός τούτος ο χρόνος ένα λησμονημένο παρελθόν είναι που με φαρμάκωσε η γνώση. Η γνώση ήταν γλυκειά στο στόμα και πικρή στα σπλάχνα η γνώση κάποτε μου γλύκαινε τη ματαιοδοξία η γνώση τώρα δεν επιτρέπει να γευτώ ούτε μια ψευδαίσθηση. Η γνώση ερήμωσε τη γνώση· πια δεν έχω πού ν’ ακουμπήσω το κεφάλι μου. Και σκέφτομαι το Λάζαρο που όπως λένε τίποτε δεν θέλησε να πει παρά μονάχα στις φασκιές του τάφου ακόμα τυλιγμένος ζήτησε νερό για να ξεπλύνει τα                        φαρμακωμένα                                    σπλάχνα του.
http://iliaskourakos.blogspot.com


http://genesis.ee.auth.gr



Γιάννης Υφαντής Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια Ο Γιάννης Υφαντής είναι έλληνας ποιητής, τιμημένος με το Βραβείο Καβάφη. Γεννήθηκε το 1949 στη Ρα…

ΡΙΤΣΑΡΝΤ ΑΛΝΤΙΝΓΚΤΟΝ (Richard Aldington) - ΠΟΙΗΜΑΤΑ

Εικόνα
Lemures
In Nineveh And beyond Nineveh In the dusk They were afraid.
In Thebes of Egypt In the dust They chanted of them to the dead.
In my Lesbos and Achaia Where the God dwelt We knew them.
Now men say "They are not": But in the dusk Ere the white sun comes - A gay child that bears a white candle - I am afraid of their rustling, Of their terrible silence, The menace of their secrecy.    
πηγή: http://www.inspirationalstories.com


Richard Aldington Ορισμένοι εικονιστές ποιητές
μτφρ.: Γιώργος Μπλάνας       
Prelude
How could I love you more? I would give up Even that beauty I have loved too well That I might love you better. Alas, how poor the gifts that lovers give I can but give you of my flesh and strength, I can but give you these few passing days And passionate words that, since our speech began, All lovers whisper in all ladies' ears.
I try to think of some one lovely gift No lover yet in all the world has found; I think: If the cold sombre gods We…

ΤΖΟΙΣ ΜΑΝΣΟΥΡ (Joyce Mansour) - ΠΟΙΗΜΑΤΑ

Εικόνα
«…Ο λόγος της ενδίδει στην ασέλγεια, στη σεξουαλική φρενίτιδα που διακλαδίζεται στον κανιβαλισμό, στη λαγνεία, στο λεσβιασμό, στο βίτσιο, στο μακάβριο, στη διαστροφή, σ’ όλες τις παρενέργειες του ερωτικού παροξυσμού, επιστρατεύοντας και την αναισχυντία, προκειμένου να διασαλπίσει πως είναι απαράδεκτος ο θάνατος», έγραψε ο Έκτωρ Κακναβάτος γι’ αυτήν. Ο Αντρέ Μπρετόν ονόμασε αυτό το σκανδαλώδες κορίτσι του υπερρεαλισμού και της μαγγανείας «Κονδυλώδες τέκνο του ανατολικού παραμυθιού».
Ήταν η Joyce Mansour. Γεννήθηκε στην Αγγλία, από Αιγύπτιους γονείς [1928-1986], ήταν πρωταθλήτρια της Αιγύπτου στα 100 μέτρα, ικανή ιππεύτρια, και με ρεκόρ στο βάδην και στο άλμα σε ύψος. Όταν εγκατέλειψε τον αθλητισμό στα είκοσί της χρόνια άρχισε να γράφει ποίηση. Οι «Κραυγές» της μάγεψαν τον Αντρέ Μπρετόν που επικοινώνησε μαζί της ενόσω ήταν ακόμα στην Αίγυπτο. Σαν πήγε στο Παρίσι με το σύζυγό της, έγιναν αχώριστοι με τον ακαταμάχητο πατέρα του υπερρεαλισμού.
Ο σύζυγός της Samir Mansour καταθέτει πως ήταν λ…